Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Дошкольное образование»Содержание №14/2003

КНИЖНЫЙ ШКАФ

Бессмертные образы Шарля Перро

О Шарле Перро — авторе «Золушки», «Спящей красавицы» и «Кота в сапогах» — мы уже рассказывали в № 13 нашей газеты за 2002 год.
Перро — не просто автор сказок, традиционно входящих в круг чтения дошкольников. Его можно считать родоначальником детской европейской литературы и литературной педагогики, хотя сказками Шарля Перро, появившимися во второй половине ХVII века, с удовольствием зачитывались и «люди света». Чтение и рассказывание сказок в это время стало одной из популярных форм досуга в высшем обществе. И в этом — одна из причин популярности сказок Перро, выгодно отличавшихся от дешевых книжек «для простого люда» утонченностью образов и изысканностью языка.

Сюжеты сказочных историй не были выдуманы знаменитым французом (причем знаменитым уже в свое время — в качестве придворного поэта и академика Французской академии). Все они потом обнаружатся среди сказок братьев Гримм, записанных со слов крестьян и других собирателей сказок. Но Шарль Перро вносил некоторые коррективы в детали и даже в развитие сюжета.
В гриммовской «Золушке», к примеру, отсутствует такой персонаж, как Фея. Бедной падчерице помогает деревце, которое выросло на материнской могиле из ветки, обильно политой слезами.
Дерево, берущее на себя функции умершей матери, — устойчивый фольклорный мотив. Среди русских сказок его, например, можно обнаружить в сказке о Крошечке-Хаврошечке.

Перро передает функции опеки Фее, которая является крестной Золушки, и таким образом вносит в сказку «христианизированный» элемент. Тыква, превращающаяся в карету, мыши, оборачивающиеся лакеями, хрустальная туфелька — вся эта «дворцовая роскошь», которая так нравится детям, тоже появилась в сказке благодаря домыслам Шарля. В фольклорном варианте Золушка бегала во дворец пешком и на обратном пути пряталась от принца на голубятне. А ее туфельки, хотя и назывались «золотыми», были, конечно, не из металла, а из кожи, расшитой золочеными нитями. Это вполне реалистичный элемент одежды. А вот у Перро Золушка щеголяет в хрустальных башмачках. Таких никто никогда не видел. И, если серьезно задуматься над свойствами хрусталя, ходить в таких туфельках невозможно (тем более танцевать) — это еще хуже, чем в деревянных башмаках. Но зато как красиво звучит! Как красиво смотрится! Ведь солнце, отражаясь в хрустале, создает радужные блики. А при легком касании друг о друга туфельки должны издавать «хрустальный» звон.

Кругом детского чтения называется некоторый объем книг и периодики, призванный дать ребенку определенного возраста возможно более полную картину образов мира через словесно-изобразительные средства с учетом психических возможностей личности.
Объем книг и произведений, используемых в образовательном процессе, должен учитывать самые разнообразные задачи развития ребенка при чтении. Программный круг чтения должен объединять в себе и чередовать «легкие», любимые, и «трудные» книги и произведения. Избирательность чтения прослеживается уже в дошкольном возрасте, следовательно, детей надо познакомить с поэзией и прозой, произведениями устного народного творчества и авторскими книгами…

Из статьи Натальи ЛИНЧЕНКО

Астетизм — характерная черта сказок Перро. В угоду ему он освобождает свои сказки от неприятных кровавых сцен и актов возмездия, обычно проработанных в народных вариантах с особой тщательностью. Золушкины сестры, например, в своем стремлении натянуть туфельку отрубают себе одна большой палец на ноге, а другая — пятку. Разоблачение их «самозванства» происходит благодаря тянущемуся за ними кровавому следу.
В конце сказки белые голубки выклевывают сестрам глаза, и слепота становится их пожизненным уделом.
Перро с легким сердцем отказывается от подобных эпизодов, за что его потом упрекали некоторые исследователи психологии сказок. В частности, психологи фрейдистской школы. По их мнению, подробное описание возмездия, настигающего злых персонажей, очень важно для маленьких детей, так как только таким образом сказка восстанавливает равновесие сил между добром и злом.
В подобные тонкости Шарль не вдавался. Сказка должна быть красивой и изящной, считал он. Как французский балет, который возник примерно в это же время. Не случайно несколькими столетиями спустя и «Спящая красавица», и «Золушка», и «Красная Шапочка» стали балетными спектаклями.

Однако там, где Перро считал нужным, он вносил в сказки жесткий «дидактический момент».
«Красная Шапочка» в изложении Шарля Перро, писал педагог и психоаналитик Бруно Беттельгейм, перестает быть волшебной сказкой и превращается в моралистическую басню о девочке, которая вступает в недозволенные отношения с мужчиной. Мать, отправляя Красную Шапочку к бабушке, предупреждает ее: не заговаривай с незнакомцами, не сходи с правильного пути! Девочка дает обещание, но при встрече с волком, олицетворяющим сладострастного соблазнителя, тут же забывает данное слово. Мало того, что она указывает ему дорогу к домику бабушки, так она еще и ложится к нему в постель. Пусть она не подозревает об опасности: незнание от ответственности не освобождает.
Фольклорный вариант обходится с бедной Красной Шапочкой гораздо «гуманнее»: охотник извлекает ее (вместе с бабушкой) из брюха храпящего после сытного обеда волка. И она, в отместку за коварство волка, набивает его брюхо камнями. Проснувшийся волк хочет убежать, но не может двинуться с места, падает и умирает.
Более того, в некоторых вариантах сказка имеет еще и продолжение. Она повествует о том, что через некоторое время Красная Шапочка опять пошла к бабушке и опять встретила волка. Уже другого. Наученная горьким опытом, она быстро бежит к бабушке и рассказывает ей о напасти. После чего бабушка вместе с Красной Шапочкой устраивают волку западню: он падает с крыши и ломает себе шею.
Все эти подробности кажутся излишними французскому сказочнику.
Он безжалостно наказывает свою героиню за непослушное поведение: волк съедает ее, и на этом сказка заканчивается. Девочки, внимающие сказочнику, должны вынести из повествования мораль: «Не хочешь быть съеденной, не вступай ни в какие отношения — даже в разговоры! — с соблазнителем».

Сегодня в распоряжении педагогов существует не два и не три варианта сказок на сюжеты, когда-то обработанные Перро. Мы сами, по всей видимости, выросли не на сказках братьев Гримм и не на сказках Шарля Перро, а на их литературных обработках и переработках. И слова «Шарль Перро» воспринимаются нами не как имя писателя, а как имя персонажа — Короля Сказочного Королевства в напудренном парике с буклями и в кружевных манжетах — наподобие того, которого мы знаем по замечательному фильму «Золушка». Персонажа, занимающего достойное место в ряду вместе с Красной Шапочкой, Мальчиком-с-пальчик, Котом в сапогах и Синей Бородой. Эти персонажи и по сей день сохранили фольклорное бессмертие и кочуют из сюжета в сюжет: из балета в оперу, из пьесы в школьный учебник, из мультфильма — на страницы газеты «Дошкольное
образование».

Марина АРОМШТАМ

 

Рейтинг@Mail.ru