Ханс Кристиан АНДЕРСЕН
Две сказки
От редакции
Ханс Кристиан Андерсен — не просто
великий сказочник. Тексты его сказок наполнены
образами и сюжетами, свойственными
христианскому религиозному мировосприятию.
В доперестроечные атеистические
времена мы не склонны были заострять на этом
внимание. А некоторые эпизоды сказок вообще
оказывались непонятными.
Чтобы проникнуть в чертоги Снежной
Королевы, Герда начинает читать «Отче наш». В
результате вокруг девочки появляется ангельское
войско в блестящих шлемах, с мечами и копьями.
Ангелы вступают в бой со снежными монстрами, и те
рассыпаются в прах. Ангелы гладят своими ручками
босые ножки Герды, чтобы она не замерзла, ступая
по снегу.
Ангелы, конечно, представимы. Так же,
как представимы андерсеновские эльфы и феи. Но
почему ангелы возникают в результате
произнесения каких-то странных слов? Если не
знать, что это главная христианская молитва, а
ангелы — божье войско, сила слов оказывается
необъяснимой.
Точно так же обстоит дело с Русалочкой,
в результате своей любви и страданий получающей
надежду на обретение бессмертной души. Это тоже
прямой отсыл к христианским ценностям, к учению о
спасении.
Конечно, сказка есть сказка. Она
сообщает своим слушателям столько, сколько те
могут и желают от нее взять. Образы сказки
многозначны, а порождаемые ею чувства и
ассоциации не обязательно укладываются в
заданное идеологическое русло. Поэтому Андерсен
и великий сказочник. Что бесспорно, так это
непреложное для андерсеновских сказок
противостояние между любовью и бессердечностью,
между живым чувством жизни и пошлостью.
Но если перед педагогами стоит
конкретная задача — подобрать литературный
материал, подходящий для чтения в пасхальную
неделю, сказки Андерсена прекрасно для этого
подойдут. Они позволяют говорить с ребенком на
сложные темы: о смерти и воскресении, о душе и
вечной жизни — языком сказочных образов.
Мы предлагаем читателям две сказки
Ханса Кристиана Андерсена, которые, на наш
взгляд, соответствуют эмоциональному настрою
главного христианского праздника.
ЦВЕТЫ МАЛЕНЬКОЙ ИДЫ
Бедные мои цветочки, совсем завяли! —
сказала маленькая Ида.— Вчера вечером они были
такие красивые, а теперь совсем повесили головки!
Отчего это? — спросила она студента, сидевшего на
диване.
Она очень любила этого студента — он
умел рассказывать чудеснейшие истории и
вырезывать презабавные фигурки: сердечки с
крошками танцовщицами внутри, цветы и
великолепные дворцы с дверями и окнами, которые
можно было открывать. Большой забавник был этот
студент!
— Что же с ними? — спросила она опять и
показала ему свой завядший букет.
— Знаешь что? — сказал студент.— Цветы
были сегодня ночью на балу, вот и повесили теперь
головки!
— Да ведь цветы не танцуют! — сказала
маленькая Ида.
— Танцуют! — отвечал студент.— По
ночам, когда кругом темно и мы все спим, они так
весело пляшут друг с другом, такие балы задают —
просто чудо!
— А детям нельзя прийти к ним на бал?
— Отчего же,— сказал студент,— ведь
маленькие маргаритки и ландыши тоже танцуют.
— А где танцуют самые красивые цветы?
— спросила Ида.
— Ты ведь бывала за городом, там, где
большой дворец, в котором летом живет король и
где такой чудесный сад с цветами? Помнишь
лебедей, которые подплывали к тебе за хлебными
крошками? Вот там-то и бывают настоящие балы!
— Я еще вчера была там с мамой,—
сказала маленькая Ида,— но на деревьях нет
больше листьев, и во всем саду ни одного цветка!
Куда они все девались? Их столько было летом!
— Они все во дворце! — сказал
студент.— Надо тебе сказать, что как только
король и придворные переезжают в город, все цветы
сейчас же убегают из сада прямо во дворец, и там у
них начинается веселье! Вот бы тебе посмотреть!
Две самые красивые розы садятся на трон — это
король с королевой. Красные петушьи гребешки
становятся по обеим сторонам и кланяются — это
камер-юнкеры. Потом приходят все остальные
прекрасные цветы и начинается бал. Гиацинты и
крокусы изображают маленьких морских кадетов и
танцуют с барышнями — голубыми фиалками, а
тюльпаны и большие желтые лилии — это пожилые
дамы, они наблюдают за танцами и вообще за
порядком.
— А цветочкам не может достаться за то,
что они танцуют в королевском дворце? — спросила
маленькая Ида.
— Да ведь никто же не знает об этом! —
сказал студент.— Правда, ночью заглянет иной раз
во дворец старик-смотритель с большою связкою
ключей в руках, но цветы, как только заслышат
звяканье ключей, сейчас присмиреют, спрячутся за
длинные занавески, которые висят на окнах, и
только чуть-чуть выглядывают оттуда одним
глазом. «Тут что-то пахнет цветами!» — бормочет
старик-смотритель, а видеть ничего не видит.
— Вот забавно! — сказала маленькая Ида
и даже в ладоши захлопала.— И я тоже не могу их
увидеть?
— Можешь,— сказал студент.— Стоит
только, как опять пойдешь туда, заглянуть в
окошки. Вот я сегодня видел там длинную желтую
лилию; она лежала и потягивалась на диване —
воображала себя придворной дамой.
— А цветы из Ботанического сада тоже
могут прийти туда? Ведь это далеко!
— Не бойся,— сказал студент,— они
могут летать, когда захотят! Ты видела красивых
красных, желтых и белых бабочек, похожих на цветы?
Они ведь и были прежде цветами, только прыгнули
со своих стебельков высоко в воздух, забили
лепестками, точно крылышками, и полетели. Они
вели себя хорошо, за то и получили позволение
летать и днем; другие должны сидеть смирно на
своих стебельках, а они летают, и лепестки их
стали наконец настоящими крылышками. Ты сама
видела их! А впрочем, может быть, цветы из
Ботанического сада и не бывают в королевском
дворце! Может быть, они даже и не знают, что там
идет по ночам такое веселье. Вот что я скажу тебе:
то-то удивится потом профессор ботаники — ты
ведь его знаешь, он живет тут рядом! — когда
придешь в его сад, расскажи какому-нибудь
цветочку про большие балы в королевском дворце.
Тот расскажет об этом остальным, и они все убегут.
Профессор придет в сад, а там ни единого цветочка,
и он в толк не возьмет, куда они девались!
— Да как же цветок расскажет другим? У
цветов нет языка!
— Конечно, нет,— сказал студент,— зато
они умеют объясняться знаками! Ты сама видела,
как они качаются и шевелят своими зелеными
листочками, чуть подует ветерок. Это у них так
мило выходит — точно они разговаривают!
— А профессор понимает их знаки? —
спросила маленькая Ида.
— Как же! Раз утром он пришел в свой сад
и видит, что большая крапива делает листочками
знаки прелестной красной гвоздике; этим она
хотела сказать гвоздике: «Ты так мила, я очень
тебя люблю!» Профессору это не понравилось, и он
сейчас же ударил крапиву по листьям — листья у
крапивы все равно, что пальцы,— да обжегся! С тех
пор и не смеет ее трогать.
— Вот забавно! — сказала Ида и
засмеялась.
— Ну можно ли набивать ребенку голову
такими бреднями? — сказал скучный советник,
который тоже пришел в гости и сидел на диване.
Он терпеть не мог студента и вечно
ворчал на него, особенно когда тот вырезывал
затейливые, забавные фигурки, вроде человека на
виселице и с сердцем в руках — его повесили за то,
что он воровал сердца,— или старой ведьмы на
помеле, с мужем на носу. Все это очень не
нравилось советнику, и он всегда повторял:
— Ну можно ли набивать ребенку голову
такими бреднями? Глупые выдумки!
Но Иду очень позабавил рассказ
студента о цветах, и она думала об этом целый
день.
«Так цветочки повесили головки потому,
что устали после бала!» И маленькая Ида пошла к
своему столику, где стояли все ее игрушки; ящик
столика тоже битком был набит разным добром.
Кукла Софи лежала в своей кроватке и спала, но Ида
сказала ей:
— Тебе придется встать, Софи, и
полежать эту ночь в ящике: бедные цветы больны, их
надо положить в твою постельку,— может быть, они
и выздоровеют!
И она вынула куклу из кровати. Софи
посмотрела на Иду очень недовольно и не сказала
ни слова,— она рассердилась за то, что у нее
отняли постель.
Ида уложила цветы, укрыла их
хорошенько одеялом и велела им лежать смирно, за
это она обещала напоить их чаем, и тогда они
встали бы завтра утром совсем здоровыми! Потом
она задернула полог, чтобы солнце не светило
цветам в глаза.
Рассказ студента не шел у нее из
головы, и, собираясь идти спать, Ида не могла
удержаться, чтобы не заглянуть за спущенные на
ночь оконные занавески; на окошках стояли
чудесные мамины цветы — тюльпаны и гиацинты, и
маленькая Ида шепнула им:
— Я знаю, что у вас ночью будет бал!
Цветы стояли, как ни в чем не бывало, и
даже не шелохнулись, ну да маленькая Ида что
знала, то знала.
В постели Ида долго еще думала о том же
и все представляла себе, как это должно быть мило,
когда цветочки танцуют! «Неужели и мои цветы были
на балу во дворце?» — подумала она и заснула.
Но посреди ночи маленькая Ида вдруг
проснулась; она видела сейчас во сне цветы,
студента и советника, который бранил студента за
то, что тот набивает ей голову пустяками. В
комнате, где лежала Ида, было тихо, на столе горел
ночник, и папа с мамой крепко спали.
— Хотелось бы мне знать: спят ли мои
цветы в постельке?— сказала маленькая Ида про
себя и приподнялась с подушки, чтобы посмотреть в
полуоткрытую дверь, за которой были ее игрушки и
цветы; потом она прислушалась — ей показалось,
что в той комнате играют на фортепьяно, но очень
тихо и нежно; такой музыки она никогда еще не
слыхала.
— Это, верно, цветы танцуют! — сказала
Ида.— Господи, как бы мне хотелось посмотреть!
Но она не смела встать с постели, чтобы
не разбудить папу с мамой.
— Хоть бы цветы вошли сюда! — сказала
она.
Но цветы не входили, а музыка все
продолжалась, такая тихая, нежная, просто чудо!
Тогда Идочка не выдержала, потихоньку вылезла из
кроватки, прокралась на цыпочках к дверям и
заглянула в соседнюю комнату. Что за прелесть
была там!
В той комнате не горело ночника, а было
все-таки светло, как днем, от месяца, глядевшего
из окошка прямо на пол, где в два ряда стояли
тюльпаны и гиацинты; на окнах не осталось ни
единого цветка — одни горшки с землей. Цветы
очень мило танцевали: они то становились в круг,
то, взявшись за длинные зеленые листочки, точно
за руки, кружились парами. На фортепьяно играла
большая желтая лилия — это, наверное, ее
маленькая Ида видела летом! Она хорошо помнила,
как студент сказал: «Ах, как она похожа на фрекен
Лину!» Все посмеялись тогда над ним, но теперь Иде
и в самом деле показалось, будто длинная желтая
лилия похожа на Лину; она и на рояле играла так же,
как Лина: поворачивала свое продолговатое лицо
то в одну сторону, то в другую и кивала в такт
чудесной музыке. Никто не заметил Иды.
Вдруг маленькая Ида увидала, что
большой голубой крокус вскочил прямо на середину
стола с игрушками, подошел к кукольной кроватке и
отдернул полог; там лежали больные цветы, но они
живо поднялись и кивнули головками, давая знать,
что и они тоже хотят танцевать. Старый Курилка со
сломанной нижней губой встал и поклонился
прекрасным цветам; они совсем не были похожи на
больных — спрыгнули со стола и принялись
веселиться вместе со всеми.
В эту минуту что-то стукнуло, как будто
что-то упало на пол. Ида посмотрела в ту сторону —
это была масленичная верба: она тоже спрыгнула со
стола к цветам, считая, что она им сродни. Верба
тоже была мила; ее украшали бумажные цветы, а на
верхушке сидела восковая куколка в широкополой
черной шляпе, точь-в-точь такой, как у советника.
Верба прыгала посреди цветов и громко топала
своими тремя красными деревянными ходульками —
она танцевала мазурку, а другим цветам этот танец
не удавался, потому что они были слишком легки и
не могли топать.
Но вот восковая кукла на вербе вдруг
вытянулась, завертелась над бумажными цветами и
громко закричала:
— Ну можно ли набивать ребенку голову
такими бреднями? Глупые выдумки!
Теперь кукла была точь-в-точь советник,
в черной широкополой шляпе, такая же желтая и
сердитая! Но бумажные цветы ударили ее по тонким
ножкам, и она опять съежилась в маленькую
восковую куколку. Это было так забавно, что Ида не
могла удержаться от смеха. Верба продолжала
плясать, и советнику волей-неволей приходилось
плясать вместе с нею, все равно — вытягивался ли
он во всю длину, или оставался маленькою восковою
куколкой в черной широкополой шляпе. Наконец уж
цветы, особенно те, что лежали в кукольной
кровати, стали просить за него, и верба оставила
его в покое. Вдруг что-то громко застучало в
ящике, где лежала кукла Софи и другие игрушки.
Курилка побежал по краю стола, лег на живот и
приотворил ящик. Софи встала и удивленно
огляделась.
— Да у вас, оказывается, бал! —
проговорила она.— Что же это мне не сказали?
— Хочешь танцевать со мной? — спросил
Курилка.
— Хорош кавалер! — сказала Софи и
повернулась к нему спиной; потом уселась на ящик
и стала ждать — авось ее пригласит кто-нибудь из
цветов, но никто и не думал ее приглашать. Она
громко кашлянула, но и тут никто не подошел к ней.
Курилка плясал один и очень недурно!
Видя, что цветы и не глядят на нее, Софи
вдруг свалилась с ящика на пол и наделала такого
шума, что все сбежались к ней и стали спрашивать,
не ушиблась ли она? Все разговаривали с нею очень
ласково, особенно те цветы, которые только что
спали в ее кроватке; Софи нисколько не ушиблась, и
цветы маленькой Иды стали благодарить ее за
чудесную постельку, потом увели с собой в лунный
кружок на полу и принялись танцевать с ней, а
другие цветы кружились вокруг них. Теперь Софи
была очень довольна и сказала цветочкам, что
охотно уступает им свою кроватку — ей хорошо и в
ящике!
— Спасибо! — сказали цветы.— Но мы не
можем жить так долго! Утром мы совсем умрем! Скажи
только маленькой Иде, чтобы она схоронила нас в
саду, где зарыта канарейка; летом мы опять
вырастем и будем еще красивее!
— Нет, вы не должны умирать! — сказала
Софи и поцеловала цветы. В это время дверь
отворилась и в комнату вошла целая толпа цветов.
Ида никак не могла понять, откуда они взялись,—
должно быть, из королевского дворца. Впереди шли
две прелестные розы с маленькими золотыми
коронами на головах — это были король с
королевой. За ними, раскланиваясь во все стороны,
шли чудесные левкои и гвоздики. Музыканты —
крупные маки и пионы — дули в шелуху от горошка и
совсем покраснели от натуги, а маленькие голубые
колокольчики и беленькие подснежники звенели,
точно на них были надеты бубенчики. Вот была
забавная музыка! Затем шла целая толпа других
цветов, и все они танцевали — и голубые фиалки, и
красные ноготки, и маргаритки, и ландыши. Цветы
так мило танцевали и целовались, что просто
загляденье!
Наконец все пожелали друг другу
спокойной ночи, а маленькая Ида тихонько
пробралась в свою кроватку, и ей всю ночь снились
цветы и все, что она видела.
Утром она встала и побежала к своему
столику посмотреть, там ли ее цветочки.
Она отдернула полог — да, они лежали в
кроватке, но совсем, совсем завяли! Софи тоже
лежала на своем месте в ящике и выглядела совсем
сонной.
— А ты помнишь, что тебе надо передать
мне? — спросила ее Ида.
Но Софи глупо посмотрела на нее и не
раскрыла рта.
— Какая же ты нехорошая! — сказала
Ида.— А они еще танцевали с тобой!
Потом она взяла картонную коробочку с
нарисованною на крышке хорошенькою птичкой,
открыла коробочку и положила туда мертвые цветы.
— Вот вам и гробик! — сказала она.— А
когда придут мои норвежские кузены, мы вас зароем
в саду, чтобы на будущее лето вы выросли еще
красивее!
Ионас и Адольф, норвежские кузены, были
бойкие мальчуганы; отец подарил им по новому
луку, и они пришли показать их Иде. Она рассказала
им про бедные умершие цветы и позволила помочь их
похоронить. Мальчики шли впереди с луками на
плечах; за ними маленькая Ида с мертвыми цветами
в коробке. Вырыли в саду могилу, Ида поцеловала
цветы и опустила коробку в яму, а Ионас с Адольфом
выстрелили над могилкой из луков — ни ружей, ни
пушек у них ведь не было.
АНГЕЛ
Каждый раз, как умирает доброе, хорошее
дитя, с неба спускается божий ангел, берет дитя на
руки и облетает с ним на своих больших крыльях
все его любимые места. По пути они набирают целый
букет разных цветов и берут их с собою на небо,
где они расцветают еще пышнее, чем на земле. Бог
прижимает все цветы к своему сердцу, а один
цветок, который покажется ему милее всех, целует;
цветок получает тогда голос и может
присоединиться к хору блаженных духов.
Все это рассказывал божий ангел
умершему ребенку, унося его в своих объятиях на
небо; дитя слушало ангела, как сквозь сон. Они
пролетали над теми местами, где так часто играло
дитя при жизни, пролетали над зелеными садами,
где росло множество чудесных цветов.
— Какие же взять нам с собою на небо? —
спросил ангел.
В саду стоял прекрасный, стройный
розовый куст, но чья-то злая рука надломила его,
так что ветви, усыпанные крупными
полураспустившимися бутонами, почти совсем
завяли и печально повисли.
— Бедный куст! — сказало дитя.—
Возьмем его, чтобы он опять расцвел там, на небе.
Ангел взял куст и так крепко поцеловал
дитя, что оно слегка приоткрыло глазки. Потом они
нарвали еще много пышных цветов, но, кроме них,
взяли и скромный златоцвет, и простенькие
анютины глазки.
— Ну вот, теперь и довольно! — сказал
ребенок, но ангел покачал головой, и они полетели
дальше.
Ночь была тихая, светлая; весь город
спал; они пролетали над одной из самых узких улиц.
На мостовой валялись солома, зола и всякий хлам:
черепки, обломки алебастра, тряпки, старые
донышки от шляп, словом, все, что уже отслужило
свой век или потеряло всякий вид; накануне как
раз был день переезда.
И ангел указал на валявшийся среди
этого хлама разбитый цветочный горшок, из
которого вывалился ком земли, весь оплетенный
корнями большого полевого цветка; цветок завял и
никуда больше не годился, его и выбросили.
— Возьмем его с собою! — сказал
ангел.— Я расскажу тебе про этот цветок, пока мы
летим! — И ангел стал рассказывать.
— В этой узкой улице, в низком подвале,
жил бедный больной мальчик. С самых ранних лет он
вечно лежал в постели; когда же чувствовал себя
особенно хорошо, то проходил на костылях по своей
каморке раза два взад и вперед, вот и все. Иногда
летом солнышко заглядывало на полчаса и в подвал;
тогда мальчик садился на солнышке и, держа руки
против света, любовался, как просвечивает в его
тонких пальцах алая кровь; такое сидение на
солнышке заменяло ему прогулку. О богатом
весеннем уборе лесов он знал только потому, что
сын соседа приносил ему весною первую
распустившуюся буковую веточку; мальчик держал
ее над головой и переносился мыслью под зеленые
буки, где сияло солнышко и распевали птички. Раз
сын соседа принес мальчику и полевых цветов,
между ними был один с корнем; мальчик посадил его
в цветочный горшок и поставил на окно близ своей
кроватки. Видно, легкая рука посадила цветок: он
принялся, стал расти, пускать новые отростки,
каждый год цвел и был для мальчика целым садом,
его маленьким земным сокровищем. Мальчик поливал
его, ухаживал за ним и заботился о том, чтобы его
не миновал ни один луч, который только пробирался
в каморку. Ребенок жил и дышал своим любимцем,
ведь тот цвел, благоухал и хорошел для него
одного. К цветку повернулся мальчик даже в ту
последнюю минуту, когда его отзывал к себе
Господь Бог... Вот уже целый год, как мальчик у
Бога; целый год стоял цветок, всеми забытый, на
окне, завял, засох и был выброшен на улицу вместе
с прочим хламом. Этот-то бедный, увядший цветок мы
и взяли с собой: он доставил куда больше радости,
чем самый пышный цветок в саду королевы.
— Откуда ты знаешь все это? —
спросило дитя.
— Знаю! — отвечал ангел.— Ведь я сам
был тем бедным калекою-мальчиком, что ходил на
костылях! Я узнал свой цветок!
И дитя широко-широко открыло глазки,
вглядываясь в прелестное, радостное лицо ангела.
В ту же самую минуту они очутились на небе у Бога,
где царят вечные радость и блаженство. Бог прижал
к своему сердцу умершее дитя — и у него выросли
крылья, как у других ангелов, и он полетел рука об
руку с ними. Бог прижал к сердцу и все цветы,
поцеловал же только бедный, увядший полевой
цветок, и тот присоединил свой голос к хору
ангелов, которые окружали Бога; одни летали возле
него, другие подальше, третьи еще дальше, и так до
бесконечности, но все были равно блаженны. Все
они пели — и малые, и большие, и доброе, только что
умершее дитя, и бедный полевой цветочек,
выброшенный на мостовую вместе с сором и хламом.
|