Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Дошкольное образование»Содержание №11/2007

ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ

Марина АРОМШТАМ

Злая судьба

Инсценировка одноименной итальянской народной сказки для детей от пяти лет

(Перевод с итальянского Ю.Ильиной и Э.Казаковой.Версия для детей Ю.Ильиной и Э.Казаковой)

Музыкальный пролог

Звучит веселая итальянская музыка. Затем она резко прерывается. Слышны звуки боя, лязг оружия, крики людей. Затем все смолкает. Звучит грустная мелодия. Занавес открывается.
Декорация построена так, чтобы можно было играть на ее фоне все сцены спектакля.
В глубине сцены — лес. Среди деревьев видно крыльцо избушки с открывающейся дверью. Там же расположены три окна. Сбоку, ближе к авансцене, установлена резная скамейка. За ней видны огромные бочки, на которых висят бумажные замки. С другой стороны (тоже ближе к авансцене) — дверца, напоминающая вход в королевские покои.
Из избушки выходит Королева. На ней корона и старый дорожный плащ с капюшоном. Она тяжело вздыхает, усаживается на крылечке, берет в руки печной горшок и начинает его чистить, время от времени оценивая свою работу.

Королева: Вот и чист мой горшок, блестит, как золотой. (Вздыхает.) А ведь было время, когда я и мои дочери едали из золотой посуды и спали на мягких пуховиках под атласными одеялами! Но едва моей младшей дочке Сантине пошел пятнадцатый год, счастье покинуло нашу королевскую семью. Напало на наше королевство вражеское войско. Король потерял свою армию, потом свой трон, а потом и самого его взяли в плен. Мне же с дочерьми пришлось бежать в чужое королевство и укрыться в глухом лесу, в темной хижине угольщика. Теперь вместо мягких пуховиков и атласных одеял у нас голые доски, чуть прикрытые соломой, а вместо золотых и серебряных блюд — этот печной горшок, да и тот часто бывает пуст.

Отдаленные раскаты грома. В тени деревьев появляется странная сгорбленная старушка с корзинкой в руках.

Кажется, собирается гроза... Кто-то идет сюда? В такой час, в такую погоду?..

Старушка: Здравствуй, добрая женщина! Не купишь ли у меня немного винных ягод?

Королева: Ах, бабушка, еще недавно я могла бы купить у тебя сто таких корзин. Но сейчас у меня нет ни одной монеты. Всего-то богатства, что ложки да гребенки моих дочерей. Возьми этот гребень и дай мне за него семь винных ягод для моих дочерей!

Старушка (про себя):

По словам и по манерам
Узнаю я королеву.

Не надо мне гребня. Я и так дам тебе ягод. Поведай мне о своем горе. Может, я сумею тебе помочь.

Королева (с горькой усмешкой): Как может бедная старушка помочь королеве и принцессам, пусть они даже в изгнании!

Старушка: Есть у меня волшебное зеркальце. Заглянешь в него — узнаешь причину несчастий!

Достает зеркальце. Встает так, чтобы оказаться за спиной Королевы. Королева с ужасом смотрит в зеркало. Старушка сбрасывает плащ и превращается в Волшебницу. Голос ее из скрипучего и старческого превращается в голос прорицательницы.

Волшебница: У одной из твоих дочерей — злая судьба. Пока с вами девушка Неудача-Сфортуна —
не ждите счастья. Прогоните ее, и все у вас пойдет хорошо.

Королева хватается за голову. Не ожидая, пока она обернется, Волшебница исчезает.

Королева: Бабушка, бабушка! Как сквозь землю провалилась... Как же мне узнать, у какой из моих дочерей злая судьба?

Голос Волшебницы: У той, что спит, скрестив на груди руки!..

Королева (зажигает свечу):

Лес заснул. Свеча горит.
Сердце матери болит.
Страшно тайну разгадать
И Сфортуну распознать!

Уходит в избушку. Выходит, закрыв лицо руками. Плачет.

Королева: Моя любимая младшая дочь спит, скрестив руки на груди. Ах, доченька моя! Ты такая любящая и ласковая! (В это время из дома тихонько выходит Сантина и прячется за деревом.)
Неужели ты и вправду можешь приносить несчастье? Это все наговоры злой старухи! (Резко швыряет зеркальце в кусты.) Не стану я никого слушать, никогда не прогоню тебя!.. А если судьба твоя и правда злая, мы будем делить с тобой все несчастья, которые она накличет! (Уходит.)

Сантина (выходит из-за дерева): Горячая слеза матушки упала мне на щеку, когда она плакала у моей постели. Я ничем не выдала, что проснулась, и слышала каждое ее слово... Неужто я и вправду приношу несчастье? Как горько все это слышать. Но что же мне делать? Как спасти мать и сестер? Соберу-ка я свои пожитки да пойду, куда глаза глядят. Может, повстречаюсь со своей Судьбой?! Идти далеко — нести не тяжело: вещей-то у меня всего гребенка, деревянная ложка да старенькое платьице! (Увязывает вещи в узелок, уходит.)

Звучит тема Сантины — та же мелодия, на которую она будет петь свою песню.

Сцена вторая

На сцене появляются златошвейки, в танце любуются вышитыми ими платками. Затем усаживаются на лавочку и поют, вышивая. Сантина появляется с противоположной стороны сцены, останавливается, слушая песню.

Первая златошвейка: Кто-то подошел к нашему дому.

Вторая златошвейка: Кто-то слушает нашу песню.

Третья златошвейка: Кто-то следит за движениями наших рук.

Все златошвейки: Кто ты, прохожий? Не хочешь ли войти?

Сантина: Здравствуйте, златошвейки!

Первая златошвейка: Здравствуй, девушка! Как тебя зовут?

Сантина (про себя): Если я и вправду приношу несчастье, пусть и зовут меня Неудачей-Сфортуной! (К златошвейкам.) Меня зовут Сфортуной!

Вторая златошвейка: Куда же ты идешь, на ночь глядя?

Сантина: Куда глаза глядят. Оставите меня в своем доме — буду вам прислуживать. А не оставите — пойду дальше.

Златошвейки: Ну что ж, оставайся!

Вторая златошвейка: Сегодня мы приглашены в гости. Путь туда неблизкий, и вернемся мы только к утру.

Первая златошвейка: Хорошенько охраняй без нас дом. Шитье наше дорогое, шито золотыми и серебряными нитками.

Вторая златошвейка: А заказал его нам сам Молодой Король — для свадебных нарядов своей невесты.

Сфортуна: Разве Молодой Король решил жениться?

Третья златошвейка: Конечно! И он очень серьезно готовится к свадьбе.

Первая златошвейка: Только невесты у него пока нет!

Сфортуна: Смешной ваш Король!

Третья златошвейка: Смешной или прозорливый. Никогда не знаешь, как распорядится твоей жизнью Судьба!

Вторая златошвейка: Запри дверь на засов, а мы еще снаружи большой замок навесим! (Уходят.)

Звучит тема Сантины. Она берет метлу, подметает. Поправляет развешенные на спинке скамьи платки. Удовлетворенно оглядывает свою работу.

Сантина: Вот и вечер. Везде порядок, чистота. Можно и отдохнуть немного. (Присаживается на лавку, закрывает глаза.)

Раздается неприятный скрип. Из-за двери в центре сцены появляется мерзкая старуха. На ней рваная одежда, волосы растрепаны. На лице — следы сажи. Это Злая Судьба. Она крадется к Сантине, заглядывает ей в лицо, отвратительно хихикает.

Судьба: Спишь? Притомилась? Порядок, говоришь, всюду? Чистота? Твоя Злая Судьба приготовила тебе подарочек. Посмотрим, что утром скажут твои хозяйки! (Достает огромные ножницы, режет ткани в клочки.)

Сантина (испуганно просыпаясь): Кто, кто здесь? (Бежит к двери, проверяет замок, переводит дух.) Дверь крепко заперта. Видно, мне почудилось. (Снова садится на лавку, засыпает.)

Судьба вылезает из угла, мерзко хихикает и раскидывает изрезанные ткани по полу. Затем исчезает за дверью. Слышен звук птичьих голосов. Раздается стук в дверь.

Златошвейки: Сфортуна! Мы вернулись! Открывай хозяйкам!

Сантина: Сейчас, сейчас, хозяюшки! (Открывает боковую дверь.)

Входят златошвейки, оглядываются кругом, в ужасе бросаются к изрезанным тканям.

Первая златошвейка: Ах ты, негодная девчонка!

Вторая златошвейка: Так-то ты платишь за нашу доброту!

Третья златошвейка: Убирайся отсюда!

Златошвейки толкают Сантину к двери. Одна умудряется стукнуть ее по спине веником. Другая швыряет ей вслед узелок. Затем возвращаются к тканям, собирают их.

Златошвейки: Что мы завтра скажем Королю?! (Понурясь, уходят.)

Сцена третья

Сантина выходит на авансцену, бредет, опустив голову.

Сантина: Во всех окнах светятся приветливые огоньки, люди собираются за ужином, но ни в одном из этих домов нет места для Сфортуны. Я не решусь постучаться в дом. Присяду на ступеньках этого богатого крыльца. (В изнеможении садится на крылечке, закрывает глаза.)

С разных сторон появляются виноделы в кожаных фартуках с кубками. Поют песню.

Первый винодел: Вот и вечер.

Второй винодел: Пора закрывать ставни!

Поворачиваются к окнам, замечают Сантину.

Все виноделы: А это что такое?

Третий винодел: Ты что здесь делаешь, девчонка?

Сантина: Пожалуйста, не прогоняйте меня! У меня больше нет сил идти!

Первый винодел: Ты, девчонка, видно не знаешь, с кем имеешь дело!

Второй винодел: Мы — главные королевские виноделы!

Третий винодел: Поставляем вино самому Королю!

Виноделы: Мы не можем позволить тебе сидеть ночью на нашем крыльце!

Сантина: Сжальтесь надо мной!

Первый винодел: Что будем делать?

Второй винодел: Если честно, хоть я и винодел, в моем сердце течет кровь, а не вино!

Третий винодел: Думаешь, надо ее пожалеть?

Второй винодел еще раз внимательно смотрит на Сантину, а потом, отвернувшись от нее, говорит громким шепотом.

Второй винодел: Да!

Третий винодел: Будь по-твоему! (Поворачивается к Сантине.) Входи в дом, девчонка!

Первый винодел: Залезай на бочку с вином и спи!

Второй винодел: В тех бочках простое вино! (Машет рукой вглубь сцены.)

Третий винодел: А вот тут (любовно поглаживает большие бочки возле лавки) — королевское. Хранится под десятью замками да десятью печатями.

Первый винодел: Приготовлено к свадьбе самого Короля!

Сантина: Разве Молодой Король собрался играть свадьбу?

Второй винодел: Да. Только невесты у него пока нет.

Сантина: Смешной ваш Король.

Третий винодел: Может, смешной, а может — прозорливый. Никогда не знаешь, как распорядится твоей жизнью Судьба!

Виноделы уходят. Сантина, устроившись рядом с бочкой, засыпает. Некоторое время на сцене тихо. Затем опять слышно хихиканье Злой Судьбы. Появляется Злая Судьба. Достает огромный ключ, машет им в воздухе, делает вид, что отпирает замки на бочках, и обрывает их.

Злая Судьба:

Десять красных ручейков!
Выливайтесь из бочков!
Разливайтесь озером!
Сладким винным озером!

Слышен шум льющейся воды. Судьба хихикает и исчезает.

Сантина (в ужасе просыпаясь): На помощь! На помощь!

Вбегают виноделы.

Первый винодел: Что такое? Печати сорваны!

Второй винодел: Бочки открыты!

Третий винодел: В погребе плещется вино!

Поворачиваются к Сантине и грозно на нее наступают. Сантина пятится.

Виноделы: Ах ты, негодница! Так-то ты платишь за нашу доброту! (Выталкивают Сантину вон.) Что мы завтра скажем Королю?

Сцена четвертая

Звучит тема Сантины. Сантина идет по авансцене. Затем присаживается в уголке сцены передохнуть. Музыка меняется. Звучит веселая итальянская мелодия. Появляется королевская прачка Франческа с корзиной белья.

Франческа (замечая девушку): Э, да к прачке Франческе пришла помощница. Не так ли, девушка?

Сантина: Если вы позволите, я охотно помогу вам.

Франческа: Ну, так берись за дело!

Под музыку Франческа и Сантина достают из корзинки полотно, расшитое коронами. На полотне написано: «Король женится!» Под музыку они имитируют процесс стирки, похожий на танец. Затем вешают полотно на веревку. Сантина рассматривает полотно с коронами.

Сантина: Вы стираете белье Молодому Королю?

Франческа: Какая сообразительная девушка!

Сантина: А эта скатерть, наверное, предназначена для его свадебного стола?

Франческа: Подумать только! Давно не встречала такой умницы!

Сантина: Да нет! Это простое совпадение. Я слышала, он собрался жениться.

Франческа: Да, собрался. Только невесты у него еще нет.

Сантина: Да, ваш Король смешной.

Франческа: И чего же в нем такого смешного?

Сантина: Ну, вот, например, рубашка!

Франческа достает из корзины рубашку.

Франческа: Не вижу ничего смешного. Кроме того, что это рубашка самого Короля.

Сантина: Но ведь она же с дыркой!

Показывает Франческе дырочку в виде сердечка. Франческа хватается за голову.

Франческа: Подумать только! (Извиняющимся тоном.) Наверное, порвал на охоте! Такое бывает и с королями.

Сантина: Давайте, я ее заштопаю! (Присаживается, начинает штопать.)

Франческа (глядя на работу Сантины): Двадцать лет я стираю и штопаю белье нашему Молодому Королю! Я думала, никто на свете не может это сделать лучше меня. А теперь вижу, что гожусь тебе в подмастерья. Вот что, девушка, оставайся со мной жить!

Сантина: Ах, синьора Франческа! Я не смею переступить порог вашего дома! Моя Злая Судьба насылает несчастья на дом, в который я вхожу.

Франческа (внимательно глядя на Сантину): Судьба, конечно, особа важная. Да ведь и человек не флюгер, чтобы вертеться, куда ветер подует. Можно и против ветра повернуть, можно и злую судьбу подобрее сделать. Видишь тропинку, ведущую в горы? Ступай по ней. Может, повстречаешь свою судьбу. Приодень да накорми ее, глядишь, она и подобреет!

Под музыку Франческа и Сантина собирают белье в корзину. Франческа уходит в одну сторону, Сантина в другую. Франческа машет ей рукой.

Сцена пятая

Сантина выходит на сцену, поет свою песню. В глубине сцены появляется Волшебница в образе старушки — та самая, что в начале спектакля разговаривала с Королевой. Старушка несет тяжелый мешок.

Старушка (стонет под тяжестью мешка): Куда торопишься, девушка? Не поможешь ли мне донести мешок?

Сантина: Здравствуй, бабушка! Конечно, помогу. Далеко ли тебе идти?

Старушка: Там посмотрим.

Сантина взваливает на плечи мешок.

Сантина: Ох, тяжел!

Старушка: Не хочешь ли бросить?

Сантина: Так ведь тогда тебе придется его тащить. А ты уже немолодая. И как ты его несла?

Некоторое время идут. Сантина вытирает пот со лба.

Старушка: Все. Пришли.

Сантина (сбрасывая мешок и удивленно оглядываясь): Пришли? Тут же нет никакого жилья!

Старушка: Да ты обо мне не волнуйся. Лучше про себя расскажи. Что ты ищешь здесь, в горах, далеко от людей?

Сантина: Хочу отыскать свою Судьбу!

Волшебница: Злобная она и сварливая, ничего хорошего тебе не скажет.

Сантина: Так ведь от Судьбы не уйти, лучше уж пойти ей навстречу.

Старушка: Что ж! Я тебе покажу дорогу. Иди прямо в гору. В расселине, в темном углу у печки хлопочет грязная старуха. Это и есть твоя Судьба!

Пока Сантина вглядывается туда, куда указала старушка, та сбрасывает плащ и превращается в Волшебницу. Волшебница легко поднимает мешок, открывает его и высыпает мыло, гребенку, новую одежду. Затем исчезает. Сантина оборачивается и с удивлением оглядывается.

Сантина: Бабушка, бабушка! Вы забыли свои вещи!

Голос Волшебницы: Это все для твоей Судьбы!

Сантина задумчиво собирает вещи и уходит. Звучит тема Сантины.

Сцена шестая

Появляется Злая Судьба. Она тащит огромный горшок, устанавливает его на крыльце, помешивает варево огромной ложкой. Пробует, обжигается, плюется. Появляется Сантина.

Сантина: Здравствуйте, дорогая синьора Моя Судьба!

Злая Судьба: Зачем пришла? Когда мне надо будет, я и сама тебя найду. А пока убирайся прочь!

Сантина: Я сейчас уйду, дорогая синьора Моя Судьба! Но сначала мне хотелось бы угостить вас вот этим вкусным, мягким, сдобным кренделем.

Злая Судьба (ворчливо): Очень мне нужны твои подарки... (Принюхивается. Искоса поглядывает на крендель. Внезапно выбрасывает руку и выхватывает крендель.) Давай сюда! (Впивается зубами, начинает жадно отрывать огромные куски и глотать. С набитым ртом обращается к Сантине.) Вкусно!

Сантина (с удивлением рассматривает старуху и хватает судьбу за руку): Клянусь своими шестнадцатью годами, за все это время вы, дорогая моя синьора Судьба, ни разу не умывались! Это надо срочно исправить. (Берет Судьбу за руку.) Пойдемте-ка умываться.

Судьба (упираясь, ноет, как маленькая): Не хочу мыться, не хочу мыться! (Сантина тащит Судьбу за кулисы.)

Сантина (из-за кулисы): Мойтесь, мойтесь, синьора Судьба! Посмотрите, какое красивое платье я вам приготовила! Какие скрипучие башмаки! Какую мантилью! А это — пузырек с розовым маслом!

Из-за кулисы на огромных каблуках и в новой шляпке появляется преображенная Судьба, любуется своим отражением в зеркале.

Судьба (время от времени отрываясь от зеркала): Если у человека злая судьба, он только и знает, что клянет ее да жалуется. Вот она и становится еще злее. Никому в голову не придет, что надо самому постараться сделать свою судьбу краше. (Поглаживая Сантину по руке.) А ты, Сантина, умница! Ты, моя голубка, так и поступила. Теперь все у тебя пойдет хорошо. Ты мне подарочек подарила, и я тебе кое-что за это подарю! (Обнимает Сантину и вкладывает ей в кулачок что-то маленькое.)

Сантина и Судьба вместе поют песню, затем расходятся.

Сцена седьмая

Сантина вбегает на сцену. Ей навстречу выходит Франческа.

Сантина: Синьора Франческа! Посмотрите, что подарила мне моя Судьба.

Франческа: Не очень-то щедрая у тебя Судьба! (Приглядывается.) Постой, постой! Да ведь это кусочек золотого галуна, его не могли сыскать по всему королевству, чтобы доделать платье для невесты короля! Снесу-ка я его во дворец вместе с бельем, что ты штопала.

Расходятся.

Сцена восьмая

Тема Франчески. Появляется Молодой Король. Он озабоченно ходит туда-сюда по сцене. Затем появляется Франческа с корзиной в руках.

Франческа: Здравствуйте, Ваше Величество! Я помню Вас еще с того времени, когда стирала Ваши пеленки. Но никогда не видела Вас таким озабоченным!

Молодой Король: Ах, Франческа! У меня тысячи бед и сто неприятностей. Ты же помнишь, я задумал жениться!

Франческа: Как не помнить! Да и что тут плохого? Свадьба — дело веселое!

Молодой Король: Франческа, мне совсем не весело! Во-первых, у меня к свадьбе нет вина. Какая-то девчонка забрела к моим виноделам и выпустила лучшее вино из бочек.

Франческа: Это еще не беда! Когда гости напляшутся, они не разбирают, каким вином утоляют жажду.

Молодой Король: Во-вторых, я собирался подарить своей невесте к свадьбе три платья из золотой, серебряной и сине-алой парчи. Мои златошвейки почти закончили эти платья, но какая-то девчонка забрела к ним и изрезала все драгоценные ткани на мелкие кусочки!

Франческа: Э, Ваше Величество, самый красивый наряд для невесты — белое платье!

Король: В конце концов и я так подумал. Платье из белого шелка уже готово. По подолу его обшили золотым галуном. Но вот горе! Галуна не хватило! Совсем маленького кусочка, с палец длиной! И такого галуна нет больше во всем королевстве!

Франческа: Не спасет ли Его Величество этот кусочек?

Король: Франческа! Ты спасла меня от позора перед подданными! За это я отвешу тебе столько золота, сколько весит галун.

Король хлопает в ладоши. Вбегает шут, входят два слуги. Один несет мешок с золотом. Шут переворачивается через голову и встает, изображая весы. Звучит торжественная музыка. Один слуга кладет на ладонь шута галун, другой начинает выкладывать монеты. Монеты начинают высыпаться у шута сквозь пальцы. Но весы остаются неподвижными. Король обходит весы вокруг, заглядывая шуту в лицо и пытаясь качнуть его руки. Руки тут же возвращаются в исходное положение: галун перевешивает. Как только Король отворачивается, шут строит рожи.

Король: Что за чертовщина! Скажи правду, Франческа, чей это галун? Откуда он у тебя?

Франческа: Этот галун принадлежит девушке, что штопала Вам сегодня белье. (Ставит корзину перед Королем.)

Король (рассматривая белье): Что за чудеса, Франческа! Никогда тебе не удавалось выстирать белье лучше, чем сегодня! Какое оно белое, душистое! А воротнички! Вздымаются, словно морская пена! А складки! Как заглажены складки! А штопки! (Демонстрирует рубашку с заплаткой в виде огромного сердца.) Они красивее кружев на моих рубашках! Франческа! Я хочу увидеть эту девушку.

Франческа (в сторону): А ведь я это предвидела! (Королю.) Она здесь, Ваше Величество!

Звучит тема Сантины. Франческа вводит Сантину. Король поражен.

Молодой Король: Как зовут тебя, прекрасная искусница?

Сантина: Меня зовут...

Франческа: Сантиной ее зовут, Ваше Величество!

Молодой Король: Милая Сантина… (Сбивается.)

Франческа (подсказывая): Вы, Ваше Величество, верно, хотели сообщить Сантине новость.

Молодой Король: Какую новость?

Франческа: Ну, что вы готовитесь отпраздновать свадьбу.

Сантина: Разве это новость?

Молодой Король: А разве нет?

Сантина: Так ведь по всему королевству только об этом и говорят!

Молодой Король: Понимаешь ли, милая Сантина, я действительно давно решил приготовиться к свадьбе. Мои златошвейки шили платья для невесты из золотой и серебряной парчи (Сантина вздыхает и согласно кивает), мои виноделы заготовили прекрасное вино (Сантина опять кивает).

Франческа: Но свадьба все равно не могла состояться. Ведь у Его Величества не было невесты.

Молодой Король: Но теперь…

Сантина, Франческа и все присутствующие на сцене: Что теперь?

Молодой Король: Теперь обстоятельства изменились. Теперь в моем королевстве нет платьев из парчи. И нет дорогого вина. Зато, мне кажется…

Все: Что кажется?

Молодой Король: Сейчас проверим, кажется ли мне. (Встает в патетическую позу.) Милая Сантина! Если бы один король предложил бы тебе выйти за него замуж, стала бы ты требовать к свадьбе заморского вина?

Сантина: Нет, Ваше Величество!

Король: А платья из парчи?

Сантина: Нет, Ваше Величество.

Король: Так я и думал! Мне совсем не кажется. Теперь у меня есть невеста! Передайте всем: завтра состоится королевская свадьба. Я женюсь на Сантине!

Все: Ура!

Слышен звук фанфар. Входит гонец со срочным донесением.

Гонец: Ваше Величество! Король соседнего королевства, отец Сантины, бежал из плена, собрал войско и вернул себе трон. Отец-король, мать-королева и принцессы едут на свадебный пир!

Все: Ура!

Все актеры исполняют веселый танец тарантелла. В конце танца актеры встают полукругом, и шут приглашает на танец Судьбу, которая размахивает веером.

Песня Королевы и Сантины

Когда ты баловень судьбы,
Ты сыт, согрет и весел.
На постоянство же ее
Напрасно не надейся.

Как отвернется вдруг судьба,
Взбунтует, разозлится,
Узнаешь голод и нужду
И слезы будут литься.

Как изменить свою судьбу,
Никто пока не знает.
Но, может, кто-нибудь пойдет
И тайну разгадает.

Отыщет он свою судьбу,
В глаза заглянет ей,
И улыбнется, и судьба
Захочет быть добрей!

Песня винодела

Я — королевский винодел —
Поклясться вам готов,
Храню я в погребе вино
Всех видов и сортов!

Мне Королю бокал вина
Не стыдно поднести,
Ведь лучше моего вина
На свете не найти!

 Ах, пейте вволю, пейте всласть
В дни праздников и бед,
Ведь лучше моего вина
Нигде на свете нет!

Песня златошвеек

В первый раз мы вышивали
Красно солнце с небесами,
Красно солнце с небесами,
Со теплыми облаками.

В другой раз мы вышивали
Ясен месяц со лучами,
Ясен месяц со лучами,
Со частыми со звездами.

В третий раз мы вышивали
Сине море со волнами,
Сине море со волнами,
Со белыми кораблями.

Рисунки Светланы Прудовской

Рейтинг@Mail.ru