Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Дошкольное образование»Содержание №4/2008

КОНТРАПУНКТ

Как сказать: «Мы с тобой одной крови»?

Как правило, мы воспринимаем многонациональный состав группы или класса как дополнительную проблему, от которой лучше отмахнуться: все равно не решить, а забот и без того хватает. Но некоторые варианты решения этой проблемы существуют уже сегодня.

Вот, например, что придумала учительница из германского города Аугсбурга Урсула Анхофер. Как и многие наши коллеги, она работает в школе, которую посещает большой процент детей из семей мигрантов.

«Я — классный учитель первого класса начальной школы в Аугсбурге. Я и моя коллега фрау Динк обучаем двадцать три ребенка. Среди них — семь турецких детишек, у одного малыша папа — итальянец, еще у одного мама — африканка, есть ребенок, папа которого американец, и у двоих детей родители — выходцы из России. Вот такая пестрая этническая картинка! Поэтому каждую неделю мы проводим так называемый «час единения». Это своеобразная попытка показать детям как различия, так и сходство культур, к которым они принадлежат. Мы знакомимся с культурными понятиями разных народов, танцуем, поем и играем, используя слова тех языков, на которых они говорят дома».

В «час единения» ведущим становится один из детей. Он рассказывает о каком-нибудь обычае, принятом в его семье, о сказочных или мифологических персонажах, существующих в фольклоре его народа, показывает элементы народного костюма. Все дети учат три-четыре слова из родного языка ребенка и вместе с ним пытаются спеть песенку, в которой эти слова присутствуют. Можно и поиграть в народную игру, потанцевать. Педагог принимает в этих действах самое активное участие: любопытствует, задает малышу вопросы, побуждает детей активно расспрашивать своего одноклассника. Где надо, умело проводит параллели и сравнивает то, что показывает этот ребенок, с тем, что показывали и рассказывали другие дети.

Иными словами, организует живой «диалог культур».

Однако при всем выраженном уважении к культуре людей других национальностей необходимо следовать важному правилу, предписанному этикой межличностного общения: педагог не имеет права без согласия родителей и самого ребенка акцентировать внимание присутствующих на национальной принадлежности того или иного воспитанника. Даже фраза «Тимур у нас татарин. Он гордится своим происхождением. А мы гордимся им!» может оказаться небезболезненной для мальчика и обернуться против него в неформальном общении с другими детьми. Проблема национальной самоидентификации очень сложна и требует осторожного подхода. Как бы парадоксально это ни звучало, национальность — не врожденное свойство человека. Это результат сложных процессов социализации. Представления выросшего ребенка о своей национальности может не совпадать с представлениями родителей о его национальной принадлежности. Кроме того, существуют семьи, для которых национальные блюда и религиозные обычаи являются не более чем этнографией. К этнографии можно относиться с любопытством, но она не может характеризовать стиль жизни европеизированной, русскоязычной семьи и ее культурные ценности.

В этом смысле легче иметь дело с выходцами из этнически однородных, по преимуществу сельских районов, где жизнь течет традиционно, чем с жителями крупных городов с их «обновленными представлениями о самих себе» и их укорененностью в русском языке. Тут, пожалуй, национальной кухней не обойдешься. А как было бы здорово: съел волшебную лепешку — и всех любишь!

Ирина ОСИНА

Рейтинг@Mail.ru