Навруз идет!
Сбор продуктов и угощения для общего
стола
Фрагмент татарского народного
праздника
Дети стучатся в дом и поют или говорят хором.
Просящие дети:
Здравствуйте, здравствуйте!
Помните о празднике?
Узнаете ли друзей?
Принимаете гостей?
Эй, хозяйка, поскорей
Дай нам яйца, не жалей!
От души дашь три яйца —
Нестись курам без конца!
Хозяйка:
Здравствуйте — девочкам, здравствуйте —
мальчикам!
Вот вам яички! С праздником, с праздником!
Идет праздник Навруз!
Сбросим грусти груз!
Просящие дети:
С праздником, люди! Навруз идет!
Новую радость с собой несет.
Отложите все дела.
Весна радость привела!
Угостить нас не хотите?
Хозяин с хозяйкой:
Что хотите, то берите!
Сахар, хлеб, мука и мед —
Просящие дети:
Не болеть вам в новый год!
Собирайся, народ!
Навруз идет!
Общий стол накроем,
Всех гостей накормим.
Всех накормим, угостим
И еще с собой дадим.
При необходимости можно повторить слова
несколько раз.
Русский перевод текста сделан на основе
материалов праздника в детском саду № 86 г.
Нижнекамска Республики Татарстан.
Там колядовать накануне Навруза стало
традицией: дети и педагоги ходят по садику — из
группы в группу, из кухни к заведующей — и
собирают угощение для общего стола, за который
усядутся вместе с родителями — после веселых
праздничных приключений на уличном празднике. Но
малыши, посещающие садик, в большинстве своем
говорят порусски. Поэтому и обращения к хозяевам
звучат на русском. |